Results 1-108 of 108 (Search time: 0.001 seconds).
Issue Date | Title | Author(s) | Relation | scopus | WOS | Fulltext/Archive link | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2009 | 太上忘情︰湯若望譯王徵筆記《崇一堂日記隨筆》初探 | 李奭學 | 中國文學與思想裡的情、理、欲 (台北 : 中央研究院中國文哲研究所) | |||
2 | 2009 | 翻譯的旅行,行旅的翻譯︰明末耶穌會士與歐洲宗教文學的傳播 | 李奭學 | ||||
3 | 2009 | 唐山過台灣 | 李奭學 | 聯合報 聯合副刊D3版 | |||
4 | 2009 | 台灣觀點:書話東西與文學地圖 | 李奭學 | 台北 | |||
5 | 2009 | 歐洲中世紀‧耶穌會士‧宗教翻譯----我研究明末耶穌會翻譯文學的回顧前瞻 | 李奭學 | 編譯論叢 第2卷第2期,頁165-176 | |||
6 | 2009 | 從《賢愚經》到《西遊記》──略論佛教「祇園」母題在中國敘事文學裏的轉化 | 李奭學 | 經典轉化與明清敘述文學 (台北 : 聯經出版公司) | |||
7 | 2009 | 「明清間耶穌會翻譯觀及其實踐」研究成果報告 | 李奭學 | 國科會,21p. | |||
8 | 2009 | 觀看的角度:如何閱讀明清兩代的基督宗教文學 | 李奭學 | 道風︰基督教文化評論 第31期,頁301-312 | |||
9 | 2009 | 西秦飲渭水,東洛薦河圖----我所知道的「龍」字歐譯的始末 | 李奭學 | ||||
10 | 2009 | 三面瑪利亞︰論高一志《聖母行實》裏的聖母奇跡故事的跨國流變及其意義 | 李奭學 | 中國文哲研究集刊 第34期,頁53-110 | |||
11 | 2009 | The Archeology of a Dream: The Shengmengge, Its Translation and Its Transformation | Li, Sher-shiueh | Christianity and Culture: Japan and China in Comparison, 1543-1644 (Rome : IHSI) | |||
12 | 2009 | The Art of Misreading: An Analysis of the Jesuit "Fables" in Late Ming China | Li, Sher-shiueh | Translating China ( Bristol : Multilingual Matters) | |||
13 | 2008 | 批評即傳記----評隱地編《白先勇書話》 | 李奭學 | 文訊 第276期,頁110-111 | |||
14 | 2008 | 明末耶穌會與歐洲文學 | 李奭學 | 文化雜誌 第68期 | |||
15 | 2008 | 散文易寫難工--評平路《浪漫不浪漫》 | 李奭學 | 文訊 第274期,頁92-93 | |||
16 | 2008 | 我們如何當上「中國」人?----評黃英哲《「去日本化」「再中國化」:戰後台灣文化重建(1945-1947)》 | 李奭學 | 文訊 第270期,頁110-111 | |||
17 | 2008 | 聖女啟示錄----評朶卡荻《收集夢的剪貼簿》 | 李奭學 | 聯合報讀書人周報 | |||
18 | 2008 | 三訪靈山:論高行健的語言觀及其與中國小說傳統的關係 | 李奭學 | 中國文哲研究通訊 第18卷第1期, 頁89-106 | |||
19 | 2008 | 「朱文心」家傳 | 李奭學 | 中國時報開卷周報 | |||
20 | 2008 | 國族小史與未來時間錯身----評白先勇《紐約客》 | 李奭學 | 聯合報讀書人周報 | |||
21 | 2008 | 氣魄龐然,浮沉歲月中----評董啟章《時間繁史‧啞瓷之光》 | 李奭學 | 聯合報讀書人周報 | |||
22 | 2008 | 生命三線路----評吳明益《睡眠的航線》 | 李奭學 | 聯合報讀書人周報 | |||
23 | 2008 | 全方位的天才藝術家----評劉俊《情與美:白先勇傳》 | 李奭學 | 文訊 第268期,頁98-99 | |||
24 | 2008 | 中譯第一首「英」詩《聖夢歌》 | 李奭學 | 聯合文學 第280期,頁133-139 | |||
25 | 2008 | 細說英語字源 | 李奭學 | 臺北 | |||
26 | 2008 | 台灣觀點:書話中國與世界小說 | 李奭學 | 台北 | |||
27 | 2008 | 三看白先勇 | 李奭學 | 台北 | |||
28 | 2008 | 聖人˙魔鬼˙懺悔----高一志譯述《天主聖教聖人行實》初探 | 李奭學 | ||||
29 | 2007 | 明末におけるイエズス会と中世ヨ一ロッパの文學 | 李奭學 | 中国21 第28卷,頁57-78 | |||
30 | 2007 | 言道‧友道‧天道─從三條明末耶穌會上古傳說型證道故事看天儒異同 | 李奭學 | 當代儒學與西方文化:會通與轉化 (台北 : 中央研究院中國文哲研究所) | |||
31 | 2007 | 剪不斷,理還亂----港台文學關係之我見 | 李奭學 | ||||
32 | 2007 | Visio Sancti Bernardi: Its Translation and Its Transformation in Seventeenth-Century China | Li, Shi-Xue | ||||
33 | 2007 | 西秦飲渭水,東洛薦河圖----我所知道的「龍」字歐譯的始末 | 李奭學 | 漢學研究通訊 第26卷第2期,頁1-11 | |||
34 | 2007 | 太上忘情----湯若望譯、王徵筆記《崇一堂日記隨筆》初探 | 李奭學 | ||||
35 | 2007 | 重訪靈山----談高行健的語言觀及其與中國小說傳統的關係 | 李奭學 | ||||
36 | 2007 | 「著書多格言」:論高一志《譬學》及其與中西修辭學傳統的關係 | 李奭學 | 人文中國學報 第13期,頁55-116 | |||
37 | 2007 | 頂禮疑如在,瞻依覺欲言----高一志譯《聖母行實》初探 | 李奭學 | ||||
38 | 2007 | 剪不斷,理還亂----港台文學關係之我見 | 李奭學 | 現代中文文學學報 第8卷第2期-第9卷第1期(合刊號),頁182-200 | |||
39 | 2007 | 中國民族主義與臺灣現代性—從喬艾斯的《都柏林人》看白先勇的《臺北人》 | 李奭學 | 臺灣文學的東亞思考 (臺北 : 行政院文化建設委員會) | |||
40 | 2007 | 變態的自虐美學--論谷崎潤一郎及其小說 | 李奭學 | 聯合文學 第23卷第9期,頁104-106 | |||
41 | 2007 | 江水是如何東流的?--評邱貴芬等著《臺灣小說史論》 | 李奭學 | 文訊 第260期,頁90-91 | |||
42 | 2007 | 《狩獵月光》--親切的風格 | 李奭學 | 聯合文學 第23卷第7期,頁156-157 | |||
43 | 2007 | 中國「龍」怎麼變成英國 “Dragon”? | 李奭學 | 讀書 338期,頁58-65 | |||
44 | 2007 | 抖落一袖的乾坤--淺談西方世界裡的極短篇 | 李奭學 | 讀書 第338期,頁58-65 | |||
45 | 2007 | 優游小說林--評鄭樹森《小說地圖》 | 李奭學 | 文訊 第258期,頁104-105 | |||
46 | 2007 | 中譯第一首「英」詩----艾儒略《聖夢歌》初探 | 李奭學 | 中國文哲研究集刊 第30期,頁87-142 | |||
47 | 2007 | 何索震盪--評季季《行走的樹--向傷痕告別》 | 李奭學 | 文訊 第256期,頁104-105 | |||
48 | 2007 | 得意忘言 | 李奭學 | 北京 | |||
49 | 2007 | The Art of Misreading: Jesuit Fables in Late Ming China | 李奭學 | Translating China (Singapore : Times Media and Eastern University Press) | |||
50 | 2006 | 評黃一農著《兩頭蛇:明末清初的第一代天主教徒》 | 李奭學 | 中國文哲研究集刊, 第29期,頁303-307 | |||
51 | 2006 | 驚醒的中國夢--讀陳若曦的文革小說 | 李奭學 | 聯合文學 第22卷第9期,頁46-48 | |||
52 | 2006 | 我的朋友康正果--讀《出中國記:我的反動自述》有感 | 李奭學 | 當代 第106期,頁76-83 | |||
53 | 2006 | 括號的詩學—從吳爾芙的《戴洛維夫人》看白先勇的《遊園驚夢》 | 李奭學 | 中國文哲研究集刊 第28期,頁149-170 | |||
54 | 2006 | 人妖之間—從張鷟的《遊仙窟》看白先勇的《孽子》 | 李奭學 | 中國文哲研究通訊 第15卷第4期,頁135-150 | |||
55 | 2006 | 紅樓夢、西遊記與其他:余國藩論學文選 | 余國藩著; 李奭學譯 | 北京 | |||
56 | 2005 | 余國藩教授榮退專輯,《中國文哲研究通訊》第15卷第4期 | 李奭學主編 | 台北 | |||
57 | 2005 | 前言:《紅樓夢》與《西遊記》 | 李奭學 | 中國文哲研究通訊, 第15卷第4期,頁1-8 | |||
58 | 2005 | 中國晚明與歐洲文學----明末耶穌會古典型證道故事考詮 | 李奭學 | 台北 | |||
59 | 2005 | 經史子集----翻譯、文學與文化劄記 | 李奭學 | 臺北 | |||
60 | 2005 | History as Rhetoric: An Analysis of Jesuit Chreia in Late Ming China | Li, Sher-shiueh | Literature, Religion, and East/West Comparison (Newark : University of Delaware Press) | |||
61 | 2004 | 薪火相傳--評鍾怡雯著《A04046915》 | 李奭學 | 文訊 第230期,頁14-15 | |||
62 | 2004 | 評審意見--再接再勵 | 李奭學 | 聯合文學 第21卷第1期,頁207-208 | |||
63 | 2004 | 從「解經」到「經解」—明末耶穌會神話型證道故事初探 | 李奭學 | 明清文學與思想中之主體意識與社會 (台北 : 中央研究院中國文哲研究所) | |||
64 | 2004 | 歷史.詮釋.使命感--評施懿琳、陳建忠著《臺灣的文學》 | 李奭學 | 文訊 第228期,頁10-11 | |||
65 | 2004 | 翻譯歷史--王德威著《被壓抑的現代性--晚清小說新論》評介 | 李奭學 | 國立編譯館館刊 第32卷第3期,頁92-95 | |||
66 | 2004 | 沒有故事的島嶼--吳鈞堯作品評論 | 李奭學 | 金門文藝 第2期,頁117-119 | |||
67 | 2004 | 臺灣矛盾--評陳芳明著《殖民地摩登:現代性與臺灣史觀》 | 李奭學 | 文訊 第226期,頁18-19 | |||
68 | 2004 | 翻譯的政治:龍華民譯《聖諾撒法始末析論》 | 李奭學 | 文學研究的新進路----傳播與接受 (臺北 : 洪葉文化公司) | |||
69 | 2004 | 蕉風椰雨惱人--陳大為等編《赤道回聲》評介 | 李奭學 | 文訊 第224期,頁18-19 | |||
70 | 2004 | 書話台灣----1991-2003文學印象 | 李奭學 | 台北 | |||
71 | 2004 | 孤臣.孽子.中國人--評曾萍萍《噤啞的他者--陳映真小說與後殖民論述》 | 李奭學 | 文訊 第222期,頁16-17 | |||
72 | 2004 | 吾將上下而求索--評曾秀萍《孤臣.孽子.臺北人:白先勇同志小說論》 | 李奭學 | 文訊 第220期,頁16-17 | |||
73 | 2004 | 西方書評書典範--艾德蒙.威爾生[Edmund Wilson] | 李奭學 | 出版界 第69期,頁18-19 | |||
74 | 2004 | 詞與文類研究 | 孫康宜著; 李奭學譯 | 北京 | |||
75 | 2004 | 重讀石頭記----〈紅樓夢〉裡的情欲與虛構 | 余國藩著; 李奭學譯 | 台北 | |||
76 | 2003 | 閱讀「紅樓夢」(下) | 余國藩著; 李奭學譯 | 中國文哲研究通訊 第13卷第4期,頁91-118 | |||
77 | 2003 | 詩與哲學的宿怨?----試論晚明耶穌會證道故事與柏拉圖文學思想的關係 | 李奭學 | 通俗文學與雅正文學︰第四屆文學與宗教全國學術研討會論文集 (台北 : 新文豐出版公司) | |||
78 | 2003 | 台灣文學的批評家及其問題 | 李奭學 | 中華現代文學大系(貳),第12冊,評論卷(二) (台北 : 九歌出版社) | |||
79 | 2003 | 評Nicholas Standaert ed., «Handbook of Christianity in China, Volume One: 635-1800» | 李奭學 | 中國文哲研究集刊 第23期,頁384-387 | |||
80 | 2003 | 閱讀「紅樓夢」(上) | 余國藩著; 李奭學譯 | 中國文哲研究通訊 第13卷第3期,頁85-108 | |||
81 | 2003 | 疏離的美學--談黃國峻的短篇小說 | 李奭學 | 聯合文學 第19卷第10期,頁33-35 | |||
82 | 2003 | 再談虛構--跋《重讀石頭記》 | 余國藩著; 李奭學譯 | 中國文哲研究通訊 第49期,頁73-85 | |||
83 | 2002 | 紅樓論文學 -上 | 余國藩著; 李奭學譯 | 聯合文學 第218期,頁132-148 | |||
84 | 2002 | 是誰傳下這詩人的行業?----淺談詩與詩學的關係 | 李奭學 | 臺灣詩學季刊, 第40期,頁9-11 | |||
85 | 2002 | 普洛透斯變形記--從《尤里西斯》看文體翻譯的問題 | 李奭學 | ||||
86 | 2002 | 評《明末清初天主教和佛教的護教辯論》,鄭安德著 | 李奭學 | 中國文哲研究集刊, 第20期,頁641-644 | |||
87 | 2002 | 故事新編--論明末耶穌會士所譯介的伊索式證道故事 | 李奭學 | ||||
88 | 2002 | 大河灣導讀會 | 李奭學 | 書和人 第3期,頁44 | |||
89 | 2002 | 神話解經學--試剖易瑪諾《聖經直解》裡的神話型證道故事 | 李奭學 | ||||
90 | 2001 | 重訪靈山--論高行健與中西文學傳統 | 李奭學 | ||||
91 | 2001 | 臺灣固無省也--從《臺灣文學史綱》看葉石濤的「在地觀」 | 李奭學 | 聯合文學 第18卷2期,頁26-30 | |||
92 | 2001 | The Art of Misreading: The Jesuit Use of Western ‘Fables’ in Late-Ming China | Li, Shi-Xue | ||||
93 | 2001 | 基督教精神與歐洲古典傳統的合統--利瑪竇的《西琴曲意八章》初探 | 李奭學 | 詩與聲音--二OO一年台北國際詩歌節詩學研討會論文集 (台北 : 台北市政府文化局) | |||
94 | 2001 | 如來佛的手掌心--論明末耶穌會「證道故事」裡的佛教色彩 | 李奭學 | 中國文哲研究集刊 第19期,頁451-497 | |||
95 | 2001 | 歐洲古典傳統與基督教精神的合流—利瑪竇的《西琴曲意》初探 | 李奭學 | 聯合文學 第203期,頁130-140 | |||
96 | 2001 | 釋情 | 余國藩著; 李奭學譯 | 中國文哲研究通訊 第43期,頁1-52 | |||
97 | 2001 | 遊園驚夢--讀陳映真的《忠孝公園》 | 李奭學 | 聯合文學 第17卷第9期,頁32-33 | |||
98 | 2001 | History as Rhetoric: The Jesuit Use of Chreia in Late-Ming China | Li, Shi-Xue | ||||
99 | 2001 | 高行健是否真的「沒有主義」﹖(等三則) | 李奭學 | 聯合文學 第17卷第5期,頁169-170 | |||
100 | 2001 | 靜觀其變--論儒家思想與人權的展望 | 余國藩著; 李奭學譯 | 中國文哲研究通訊, 第41期,頁99-133 | |||
101 | 2001 | 朝聖心學--談「靈山」 | 李奭學 | 聯合文學 第17卷第4期,頁75-78 | |||
102 | 2000 | 中國晚明與西方中世紀--論明末耶穌會古典型證道故事的時空與文化背景 | 李奭學 | ||||
103 | 2000 | 第14屆聯合文學小說新人獎--評審意見: 文字.結構.題旨 | 李奭學 | 聯合文學 第17卷第1期,頁32-33 | |||
104 | 2000 | 故事新詮--論明末耶穌會士所譯介的伊索式證道故事 | 李奭學 | 中外文學 第29卷第5期,頁238-277 | |||
105 | 2000 | 美國作家,歐洲經驗 | 李奭學 | 文訊 第178 期,頁39-42 | |||
106 | 2000 | 秋墳唱詩,怎知是厭做人間事?--漫談西洋文學傳統裡的「名鬼」 | 李奭學 | 聯合文學 第16卷第10期,頁58-62 | |||
107 | 2000 | 黑暗的心--評劉大任著「杜鵑啼血」 | 李奭學 | 誠品好讀月報 試刊,頁19 | |||
108 | 2000 | 故事新詮--論明末耶穌會士所譯介的伊索式證道故事 | 李奭學 |