Skip navigation
中文
English
DSpace
CRIS
Home
Organizations
Researchers
Research Outputs
Projects
Explore by
Organizations
Researchers
Research Outputs
Projects
Academic & Publications
Help
Sign in
中文
English
Scholars Hub of the Academia Sinica
Research Outputs
Browsing by Author
or enter first few letters:
Jump to:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Sort by:
Ascending
Descending
Results/Page:
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Authors/Records:
All
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Showing results 5 to 24 of 77
< previous
next >
Issue Date
Title
Author(s)
Relation
scopus
WOS
Fulltext/Archive link
2020
Russia as Master and Monster: Absorbing GOGOL’s Madness and the Chinese “Little Tradition” in the Prose of LU Xun
Chen, Sasha Hsiang-Yin
Chinese Perceptions of Russia and the West: Changes, Continuities, and Contingencies during the Twentieth Century (Heidelberg : CrossAsia)
2016
Sex, Love in the Early Communist Revolution: Kollontai’s ‘Three Generations’ in the Soviet Union, Japan and China
陳相因
2008
The Initiation and Translation of ‘A Superfluous Man’ in China: Construction and Deconstruction of Early Qu Qiubai
Chen, Hsiang-Yin Sasha
Проблемы литератур дальнего востока (Санкт-Петербург聖彼得堡 : СПбГУ聖彼得堡大學)
2008
The Initiation and Translation of ‘A Superfluous Man’ in China: Construction and Deconstruction of Early Qu Qiubai
陳相因
2011
The Origin of the Family, Public Property and the Communist State: Transmitting and Translating Kollontai in the Early Soviet Union and May Fourth China
Chen, Sasha Hsiang-yin
China and Its Others: Knowledge Transfer Through Translation, 1829-2010 (Amsterdam/New York, NY : Rodopi)
2009
The Origin of the Family, Public Property and the Communist State:Transmitting and Translating Kollontai in the early Soviet Union and the May Fourth China
Chen, Hsiang-yin Sasha
China and It's Others: Three Centuries of Transforming Knowledge through Translation and Cultural Exchange between China and Europe (Amsterdam : Rodopi)
2014
Translating Kollontai and Transferring the “Self”: The Reaction and Feedback to Kollontai in the Prose of Mao Dun, Yang Cao, Hu Yepin and Ding Ling
Chen, Sasha Hsiang-Yin
2008
Translating Kollontai and Transforming Chinese Women: Love Lost in Transmission and Sex Lost in Translation
Chen, Hsiang-Yin Sasha
2009
Духовная культура Китая: Литература. Язык и письменность. Энциклопедия в пяти томах, т. 3
陳相因
中國文哲研究集刊, 34, 336-344
2000
Тема смерти в поэзии Анны Ахматовой 1912-1922
Чэнь, Хян-Инь
Санк-Петербургский государственный университет, Филологический факультет
2004
Тема смерти в поэзии Анны Ахматовой 1912-1922 и философия Лаоцзы: мягкое и слабое может побеждать крепкое и сильное
Chen, Sasha
俄語學報 2004, 83-106
2008
「一杯水主義」的誤讀、誤解與誤用:柯倫泰在蘇聯與中國
陳相因
2020
「不可能的愛欲」與「愛欲的不可能」:論《色|戒》中的「上海寶貝/淑女」
陳相因
從張愛玲到李安:論色戒 (新北 : 聯經出版)
2019
不瘋魔、不成活:「以俄為師」---被錨定的現代性
陳相因
五四@100:文化,思想,歷史 (新北市 : 聯經出版社)
2013
中國詩歌語言的改革:以胡適教授的《嘗試集》與附錄《去國集》為準繩
阿列克謝耶夫(Алексеев В. М.); 陳相因譯
中國文哲研究通訊, 23(2), 42-74
2013
中國豆腐、未完成的閱讀與翻譯:論《多餘的話》裡的俄蘇與中國文學作品
陳相因
2006
二十世紀中俄女性比較文學的重要性
陳相因
2019
以俄為師:魯迅、瞿秋白與曹禺的跨文化文學實驗
陳相因
2009
俄羅斯科學院聖彼得堡分部:東方善本所的發展沿革
波波娃(Попова И. Ф.)著; 陳相因譯
; 呂正山譯
中國文哲研究通訊, 19(1),15-20
2009
俄羅斯科學院遠東研究所—維護學術名義暨國家利益
齊塔連柯(Титаренко М. Л.)著; 陳相因譯
中國文哲研究通訊, 19(1), 27-52