Issue Date | Title | Author(s) | Relation | scopus | WOS | Fulltext/Archive link |
---|---|---|---|---|---|---|
2016 | 嬲嫐、愛情與早期共產革命(1927-1936) | 陳相因 | 字花 第61期 | |||
2015 | 嬲嫐、愛情與早期共產革命(III):柯倫泰的「新婦女」在蘇聯的傳播與轉型 | 陳相因 | ||||
2012 | 嬲嫐、愛情與早期共產革命:論1934年以前柯倫泰、茅盾與丁玲小說之比較 | 陳相因 | ||||
2016 | 孤獨與邊緣的美學 | 陳相因 | 聶隱娘的前世今生 : 侯孝賢與他的刺客聶隱娘 (臺北 : 時報文化) | |||
2020 | 導論:左翼文藝的世界主義與國際主義沿革 | 陳相因 | 左翼文藝的世界主義與國際主義:跨文化實例研究 (臺北 : 中研院中國文哲研究所) | |||
2016 | 導論:照見五蘊、六感與七竅-看懂聶隱娘的重要性 | 陳相因 | 聶隱娘的前世今生-侯孝賢與他的刺客聶隱娘 (台北 : 時報) | |||
2020 | 展演階級?─論《底層》的文本脈絡、意識形態操作與中國化實踐 | 陳相因 | 中國文哲研究通訊 第30卷第3期,頁145-180 | |||
2020 | 左翼文藝的世界主義與國際主義 : 跨文化實例研究 | 陳相因 | 台北市 | |||
2009 | 彼得堡大學東方系與漢學家之學術活動 | 謝雷布里可夫(Серебряков Е. А.)著; 楊頌(Янсон Р. А.)著; 陳相因譯 ; 徐子芳譯 | 中國文哲研究通訊, 19(1), 21-26 | |||
2018 | 從「英特納雄耐爾」到「社會主義現實主義」:論俄蘇文學翻譯與五四後的中國文 藝發展 | 陳相因 | ||||
2018 | 從「英特納雄耐爾」到「社會主義現實主義」:論俄蘇文學翻譯與五四後的中國文 藝發展 | 陳相因 | ||||
2012 | 從底層到日出:論高爾基與曹禺戲劇市儈與市民階層 | 陳相因 | ||||
2013 | 必也正名:「新」中國批判專輯後序 | 班科夫斯卡雅(Баньковская М. В.)著; 陳相因 ; 王上豪; 徐子芳譯 | 中央研究院中國文哲研究通訊, 23(2), 117-154 | |||
2013 | 情書、戰/降書、悔過書:論瞿秋白從「多餘的人」到《多餘的話》的自我認同與中俄文學傳統 | 陳相因 | ||||
2011 | 情書、戰書、悔過書:論瞿秋白從「多餘的人」到《多餘的話》的自我認同 | 陳相因 | ||||
2011 | 愛情、家庭與性欲的辯證:托卡列娃與鐵凝作品的迷思 | 陳相因 | ||||
2022 | 愛情不用翻譯?父權話語下「一杯水主義」的誤讀、誤解與誤用 | 陳相因 | 女學學誌:婦女與性別研究 第50期,頁1-41 | |||
2016 | 「愛欲的不可能」與「不可能的愛欲」:《色戒》中的上海寶貝/淑女 | 陳相因 | ||||
2017 | 我以我血薦/濺羅斯:《製造俄羅斯》─從文字、形 象到想像共同體的時空與歷史 | 陳相因 | 亞凱迪•奧卓夫斯基著,楊岑雯譯:《製造俄羅斯:從戈巴契夫到普丁近代俄羅斯國家轉型與發展歷程》,頁3-10。 | |||
2020 | 戰爭、傳統與現代性:跨文化流派爭鳴 | 陳相因主編 | 台北市 |