Issue Date | Title | Author(s) | Relation | scopus | WOS | Fulltext/Archive link |
---|---|---|---|---|---|---|
2009 | 俄羅斯科學院遠東研究所—維護學術名義暨國家利益 | 齊塔連柯(Титаренко М. Л.)著; 陳相因譯 | 中國文哲研究通訊, 19(1), 27-52 | |||
2018 | 俄蘇文學在中國: 由翻譯統計探政治與文藝的角力與權力 | 陳相因 | 中國現代文學半年刊 第34期,頁85-120 | |||
2011 | 初探《家庭、公有制與共產政府》的起源:以柯倫泰的《家庭與共產政府》一文生成與傳播為例 | 陳相因 | ||||
2016 | 勝者為王敗者寇:《鋅皮娃娃兵》的悲劇 | 陳相因 | 《鋅皮娃娃兵:聆聽死亡的聲音》導讀, 頁26-32 | |||
2013 | 十月革命映照了中文和中國文學的演變與革命 | 阿列克謝耶夫(Алексеев В. М.); 陳相因 ; 王上豪譯 | 中國文哲研究通訊, 23(2), 105-116 | |||
2009 | 吸收俄羅斯:論曹禺的《雷雨》與奧斯特羅夫斯基的《大雷雨》在中國 | 陳相因 | 戲劇研究 4,75-118 | |||
2018 | 噤聲下的奏鳴、安魂與未來進行曲:亞歷賽維奇的 車諾比寫作 | 陳相因 | 斯維拉娜•亞歷塞維奇著、陳志豪譯:《車諾比的聲音: 來自二十世紀最大災難的見證》, 頁33-37 | |||
2013 | 墮落退化的與革命進化的中國文化 | 阿列克謝耶夫(Алексеев В. М.); 陳相因譯 | 中國文哲研究通訊, 23(2), 23-41 | |||
2019 | 嬲嫐、愛情與早期共產革命文學: 論〈三代之愛〉在蘇聯、日本與中國的跨文化實踐與文學實驗 | 陳相因 | 中央研究院中國文哲研究集刊 第54期,頁75-113 | |||
2016 | 嬲嫐、愛情與早期共產革命(1927-1936) | 陳相因 | 字花 第61期 | |||
2015 | 嬲嫐、愛情與早期共產革命(III):柯倫泰的「新婦女」在蘇聯的傳播與轉型 | 陳相因 | ||||
2012 | 嬲嫐、愛情與早期共產革命:論1934年以前柯倫泰、茅盾與丁玲小說之比較 | 陳相因 | ||||
2016 | 孤獨與邊緣的美學 | 陳相因 | 聶隱娘的前世今生 : 侯孝賢與他的刺客聶隱娘 (臺北 : 時報文化) | |||
2020 | 導論:左翼文藝的世界主義與國際主義沿革 | 陳相因 | 左翼文藝的世界主義與國際主義:跨文化實例研究 (臺北 : 中研院中國文哲研究所) | |||
2016 | 導論:照見五蘊、六感與七竅-看懂聶隱娘的重要性 | 陳相因 | 聶隱娘的前世今生-侯孝賢與他的刺客聶隱娘 (台北 : 時報) | |||
2020 | 展演階級?─論《底層》的文本脈絡、意識形態操作與中國化實踐 | 陳相因 | 中國文哲研究通訊 第30卷第3期,頁145-180 | |||
2020 | 左翼文藝的世界主義與國際主義 : 跨文化實例研究 | 陳相因 | 台北市 | |||
2009 | 彼得堡大學東方系與漢學家之學術活動 | 謝雷布里可夫(Серебряков Е. А.)著; 楊頌(Янсон Р. А.)著; 陳相因譯 ; 徐子芳譯 | 中國文哲研究通訊, 19(1), 21-26 | |||
2018 | 從「英特納雄耐爾」到「社會主義現實主義」:論俄蘇文學翻譯與五四後的中國文 藝發展 | 陳相因 | ||||
2018 | 從「英特納雄耐爾」到「社會主義現實主義」:論俄蘇文學翻譯與五四後的中國文 藝發展 | 陳相因 |